[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4505: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4507: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4508: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4509: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
Dragon.ee foorum • Vaata teemat - Blue Moon City
Leht 1 koguhulgast 1

Blue Moon City

PostitusPostitatud: 13:26 26. Nov 2007
Postitas Taibu
Ühe teise teemaga seoses oli huvilisi, kes soovisid täpsemat infot, kui Knizia "Blue Moon City" eestikeelne versioon saadaval on. Sellest nädalast alates ongi nii - ostukohad leiate siit http://www.taibumangud.ee/buy.aspx

Teretulnud on ka konstruktiivne kriitika eestikeelsete reeglite kohta!

Re: Blue Moon City

PostitusPostitatud: 18:30 26. Nov 2007
Postitas Udutont
Kas oleks võimalik neid reegleid kuskilt alla laadida? Ei tahaks üksnes eestikeelsee reeglite pärast mängu uuesti ostma hakata...

Re: Blue Moon City

PostitusPostitatud: 20:41 13. Dets 2007
Postitas Udutont
Nii, eestikeelsed reeglid loetud. Ilukirjanduslikku osa ei lugenud. Reegleid muukeelsetega sõna-sõnalt ei võrrelnud. Mõned kommentaarid:
:arrow: Tõlgitud on väga hästi! Kuigi võib-olla pole ma reegliselguse osas kõige parem hindaja, sest olen reeglites liiga "kodus". (Näiteks tundus mulle, et algajat võib segadusse ajada lause, mis kirjeldab soomuste teenimist teistkordsel panustamisel.)
:arrow: Lisatud on selgitavaid märkusi. Ei midagi põrutavat, kuid abiks segaste situatsioonide tõlgendamisel. (Selliseid situatsioone on BMC's harva)
:arrow: Üllatusega avastasin, et võidutingimusi on muudetud. Tõsi küll, need puudutavad üksnes marginaalseid olukordi. Nimelt ei lõppe mäng enam viigiga, kui kõigil mängijatel saavad panustamiskuubikud otsa, vaid võitja loositakse. Teiseks - ja vastavat osa minu käsutuses olevates muukeelsetes reeglites üldse pole - on antud võidutingimused olukorraks, kui keegi ei taha enam panustada, sest panustamine tähendaks hoone valmimist ning võidu teisele mängijale "kinkimist". Mul pole nende muudatuste/täienduste vastu midagi. Lisaks lahendab uus osa võimaliku probleemi, kuigi sellist probleemi pole mul senise ~30 mängukorra jooksul tekkinud.
:arrow: Kahju on sellest, et mängu nimetus "Blue Moon City" on tõlkimata (et ei peaks uusi karpe trükkima?). Teiseks, ära oleks võinud ka tõlkida kollaste kaartide nimetuse "pillar". Kolmandaks, ei saa aru, miks linnatükkide algset külge nimetatakse varemeteküljeks? Neil on ju kujutatud projekte mitte varemeid. Ühesõnaga pisiasjad, kui mängu nimetus välja arvata.

Kokkuvõtvalt, kiiduväärt töö! 8-)

Re: Blue Moon City

PostitusPostitatud: 10:43 17. Dets 2007
Postitas Taibu
Aitüma tagasisideme eest. Siin veel paar selgitavat kommentaari lisaks.
Asjaolu, et karbikaanel seisab Blue Moon City, mitte Sinise Kuu Linn, on tõepoolest pragmaatiliste põhjustega. Karp on küll trükitud spetsiaalselt Baltikumi turu jaoks, näiteks tagakaanel on tekst neljas siinmail kasutatavas keeles, kuid iga keele jaoks (s.t. EE, RU, LV ja LT) teha mängu nime pärast eraldi karbikaas oleks paraku liiga suur luksus. Seega sai asi lahendatud nii, et mängu nimi jääb universaalseks, liiatigi on nende kolme lihtsa sõna tähendus ka paljudele algajatele keeleoskajatele arusaadav. Loomulikult oleks võinud reeglites tõlkida Blue Mooni SIniseks Linnaks, kuid nii ta hetkel jäi...
Sõna "varemed" projekti või eskiisi asemel tunnistan küll täielikult enda kui tõlkija bläkiks. Ilmselt sai esimese kiiruga see asi nii kirja pandud ilma pikemalt mõtlemata ja hiljem harjusin juba ise ära ja ei pööranud enam tähelepanu...

Re: Blue Moon City

PostitusPostitatud: 14:38 19. Mär 2008
Postitas Teemon
oskab keegi pakkuda, kas muukeelse v2ljaande kaartide v2rvid on paremini eristatavad kui maakeelses? v6i on kaardid k6ikjal samad? keelest s6ltuvat teksti neil peal ju pole
kergelt kollakas valguses oli ikka t6siseid raskusi pruuni/beezi toonide eristamisel

Re: Blue Moon City

PostitusPostitatud: 15:08 19. Mär 2008
Postitas Udutont
Ma ei ole nn eestimaist versiooni mänginud. Minu saksamaalt ostetud mängus on pruun ja kollane selgelt erinevad. AGA öösel on kõik kassid hallid :) Pole proovinud hämaras ruumis mängida. Aidata võiks BMC puhul see, et kaardi pildi stiil on eri värvidel pisut (või päris palju) erinev, so võiks keskenduda sellele.

P.S. Kahjuks on tihti nii, et kui mingil mängul on mitu trükki, siis on trükid märgatavalt erinevad - isegi sedavõrd, et tükke koos kasutada on probleemne, sest nt kaardiseljad on veidi eri tooni või kaardid veidi erineva suurusega.

Re: Blue Moon City

PostitusPostitatud: 15:18 19. Mär 2008
Postitas Teemon
mul ei ole eesti versiooni, irve k2is kylas sellega
selles suunas sihtisingi, et j2rsku on m6ni v2lismaine versioon teine trykk ja kaardid paremini eristatavamad
oma osa oli siin ka muidugi mu kollases laelambis

kaardi stiili selgeks6ppimine v6tab veidi aega, eelistaksin et kaardid on kohe alguses paremini eristatavamad :)
ning ei, ma pole v2rvipime, v6i noh v2hemalt pole s6jav2e ja autojuhilubade arstlikud komisjonid seda seni tuvastanud :P

Re: Blue Moon City

PostitusPostitatud: 16:14 19. Mär 2008
Postitas Sprot
Reeglid olid kohati veidi veidralt selgitatud - hästi raskepäraselt. Et algselt jäi mulje et on tegu mingi hullult keerulise mänguga. tegelikult on kogu mängu motoorika ju väga lihtne. Parandus ettepanekuid ei oska aga soovitada.

Värvide erisumisega mul siani probleeme pole olnd.

Re: Blue Moon City

PostitusPostitatud: 17:19 19. Mär 2008
Postitas Udutont

Re: Blue Moon City

PostitusPostitatud: 18:12 19. Mär 2008
Postitas Irve
BMC-l muide on värvipimedusprobleemid küll. Sini-rohelise puhul vist.

Meil mõnikord on kombeks puuetega inimesi kaasata enda sekka ja siis on veidi kurb, kui vale kombinatsioon välja tuleb ja on vaja öelda, et eiei, nii ei saa. :)

Pruun ja punane on minu kodus piisavalt eristuvad ja Teemoni kollase lambiga mitte ni piisavalt.