Postitatud:
1:27 21. Juun 2005
Postitas tribulant
Mis kirjastus ja kes tõlkis?
Postitatud:
3:22 21. Juun 2005
Postitas Ulmeguru
See on miski nolgi kirjutatud... võib hea olla... võib hype olla...
Tegelikult ajab mind juba naerma (vihastada enam ei suuda) see kohalike kirjastuste haigus avaldada kõik vähegi kuulsam uuem young adult fantasy... mis näitab, et kirjastustes töötavad inimesed, kes heast ulmest (sh. fantasyst) midagi ei tea ning avaldamisplaane tehes juhindutakse pigem muu maailma müügimenukite nimekirjadest ja raamatumesside ja agentide pakutavast, kui tõeliselt heast kraamist...vaevalt nüüd miski jutt kaanel (et NY Timesi bestseller) paneb kohaliku ostja rohkem ostma... kuid kes teab, järsku see eesti rahvas ongi juba niisama loll..?
Postitatud:
13:14 21. Juun 2005
Postitas tribulant
Eesti rahvast see NYT bestseller õnneks eriti ei koti.
Umbes nagu enamik kehitab Pulitzeri peale õlgu. No jääb kaugeks, mis tast ikka tahta.
Neid kirjastuste valikuid olen isegi näinud. Ega meil siin muidugi on kõigest toimuvast head pilti raske omada kah, ei käi eriti keegi seal lombitagustel messidel ja yritustel - Euroopagagi ei hakata ennast vaevama. Enamasti jõuab asi ikka välja mõne tuttava soovituseni, mida kirjastuse peatoimetaja või ta usaldusisik siis pool aastat marineerib. Halvemal juhul ostetakse isegi õigused välja, lastakse raamat ära tõlkida, siis saab professionaalne kiigakäägandus ylemusest võitu ning trykki asja ikkagi ei lasta. Väga jabur. Kusjuures osa inimesi arvab miskipärast, et tõlkijad ja toimetajad valivad ise, mida tõlkida ja toimetada. Ei tea, kust see mõte tulnud on.
Eragoniga, khm, on aga lood nii, et niivõrd kui mina tean, oli tõlge igati ontlik, kuni selgest taevast sadas alla Pegasuse peatoimetaja, kellel on oma ettekujutus eesti keelest ja suurepärane kantseliit. Nii et tyyp võttis kätte, lärmas tõlkija ja toimetaja kallal, solkis raamatu ära nii põhjalikult kui oskas - ja võttis töötegijail palka vähemaks.
Olgu see hoiatuseks raamatutegijaile (keda meil siin päris palju on): ka nii võib juhtuda.
P.S. Naiivne ettekujutus, et rahvas loeks ju kyll häid raamatuid, aga kuskil on pahad onud-tädid, kes neile soppa ette söödavad, ei pea paraku paika. Need pahad tädid ongi seesama rahvas. Vaadake või raamatumyygi edetabeleid.
Postitatud:
13:38 21. Juun 2005
Postitas Pingviin
julgesin ära osta ja lugesin läbi ka, täitsa korralik oli, vaimustusest kilkama ei hakkanud, aga muidu tore. kena oli mu meelest lähenemine võlukunstile. noore inimese kohta kindlasti päris hästi kirjutatud (ei mina aru saa kust need 15-17 aastased geeniused tulevad
)
selle Tolkieni nime ja 'Sõrmuste isanda' toppmisega igale poole reklaamtekstidesse raamatute tagakaanel on mu meelest selline lugu, et see on nagu tavareklaamis seks. kõik me teame ju, et seks müüb, sama arvavad ilmselt raamatute tagakaantele reklaamtekstide kirjutajad 'Sõrmuste isandast'. kahtlustan, et Tolkienile poleks see küll erilist head meelt valmistanud