Tjah - vähemalt esitluse põhjal ei olnudki kõige hullem. Olen igasuguseid venelaste tehtud eestindusi näinud ja neist enamik ajab ihukarvad pysti. See-eest oli nende inglis kohati imelik.
Vaatamata ylesloetud kohviliitritele jne kahtlustan siiski, et neil tuleks odavam osta tõlketeenus sisse. Seda enam, et hulgi tehes tuleks yhe mängu tõlkimise hind odavam ja kuluks vähem aega - aga aeg on oluline. Sest vabandage väga, aga kui mul on mäng inglise või vene keeles juba olemas ning kaks aastat käe sisse mängitud, miks peaksin ma siis veel eestikeelse ostma? Kibe kyll, kuid arvutimängude tõlkimisel operatiivsus maksab.