Eesti keeles
berserk:bersergi:berserki (kasutatud on ka nimekuju
bärsärk, aga see on miski perverssus), mitte
berserker. Selgitan lihtsalt arusaamatuste vältimiseks kehva emakeelehindega piiksude peakestes.
1ed-s minu teada polnud; 2ed-s oli mitu eri versiooni eri nimede all: barbaritel miski vidin, faiteri raamatus oma kirjeldus, dwarfidel battlerager jne. 3ed-s pole lugemise käigus veel märganud (aga pole otsinud ka), ehk keegi oskab ytelda.
Norra. Viikingid. 'Karunahk' ikkagi minu meelest, mitte 'särk'. Et kippusid loomanahku kandma ja karutykke tegema, kahtlustati neid aeg-ajalt võimes päriselt karuks muunduda (ei tea uise ytelda, põle kohal old). Tolkien aretas nendest Beorlingid ja Beorni (eks ole, nimi pole kohe yldse mitte sarnane?
).
Kamikazed olid II ilmasõja aegse keiserliku Jaapani õhuväes lendurid, kelle ylesanne oli lahinguolukorras teha yheotsalende (sinna ja mitte tagasi, lõhkeainelaadung peal). Mida see sõna tähendab, ei mäleta. Las kage seletab, ta on Jaapani ajutine asjur dragon.ee-s.
Kamikazed ei oma mitte mingeid seoseid ei berserkidega ega drägoniga. Tõesti mitte.
Ärge mulle palun privasid saatke. Ma ei kohtu nendega.