Aga miks ei võiks siin teha väikest muudatust ja asendada asja magamiskotiga. On suupärane ja arusaadav. Tõsi küll sisuliselt toimub siis ühe eseme asendamine teisega. Äkki lihtsustamise nimel ja selguse huvides võib sellist liigutust teha?
Plasku-laadse eseme kohta on veel ka väljend "välipudel"
potion - punsu?
Flint and steel - tulekivi ja tael on õige, võiks veel olla ka tuleraud
Block and tackle - plokk ja tali on õige, täpne jne
Lugesin siin hoolikalt läbi ka arutelud masterwork´i tõlkimise üle. Njaa... See nüüd vaevalt, et läbi läheb aga...
minu pakkumine oleks erikuradihea
Näiteks: Erikuradihea Mõõk, Erikuradihea Haakekonks, Erikuradihea Misiganes.