kellele ei meeödi ärgu võtku üldse tõsiselt. aga muidu... (kohati üldse mitte eesti-praeguse-olemasoleva-keelne)
need naljaga pooleks / poolega naljaks
kama. nii vikati-sirbi üleminek. kui kokkulepet ei leia siis tuleb eesti keelt täiendada uute väljamõeldud sõnadega. on ju ennemgi nii tehtud: nt sirbat või virp
või siis päritolumaa järgi. kuskilt idast (hiinast-jaapanist tulles) hiinavikat või jaapanisirp või mingi muu ristand neist. või siis. kasutajate järgi (kollane rass kasutas) kollavikat või kollasirp.
böö.
subdual... oleme kasutanud omas mängus litipunkti või vatipunkti (kui palju keegi vatti sai) samas jah on need ebaselged teistele võibolla.
Adamantine - Adamantium?
Blackguard - Pimeduserüütel?
aga see väga tõsiselt
Bullets, sling - Lingukivid
rohkem ei viitsi täna
______________________
EDIT @ 13.08.2004 11:20
To Tinz.
Arusaadav. Tõesti ei teadnud vahet ennem. Jätan meelde. Ei aja kivi ja rauda segi rohkem
------------------------------
...