Ähmmm. Et kas kool on su isa või ema? Kui sa tema laps oled? Iseasi, kui sa koolilaps oleks... Aga kooli laps... Vägisi sunnib veel üht punktirida tekitama... Kuigi tegelt tahaks öelda, et tra te "tõlgite", kui te veel eesti keelt ei oska, aga tegelikult ütlen:
1. Kui te alguses tõlgite üht asja ühtmoodi, siis lõpus ei maksa seda teistmoodi tõlkida - kontrollige terminite ühilduvust.
2. Kui spellerit pole, pruukige ÕS-i! (ÕS = Õigekeelsussõnaraamat.) Tõlge ei mõju vähimalgi määral usutavana, kui te seal lisaks trükivigadele ka ortograafiavigu teete. (Jah, ortograafia ongi peaaegu seesama mis grammatika. Jah, seda on ka tarvis. Ning jah, sõnas "tõlkimatta" ON ortograafiaviga.)