Leht 1 koguhulgast 1
Sõnatõlked
Postitatud:
4:34 6. Juul 2009
Postitas Teleporno
Re: Sõnatõlked
Postitatud:
7:48 6. Juul 2009
Postitas oinasz
Kuna tegemist lohe nõrgema suguvennaga, pakuks nimetuseks lendmadu - seda ta ju tegelikult oma olemuselt peakski olema.
Re: Sõnatõlked
Postitatud:
20:01 7. Juul 2009
Postitas Irve
Eks see peletis on taaskord mingi lohe nimekuju, mis on eraldi kolliks kategoriseeritud.
Mul on kahtlus, et kui mul poleks terminit vaja, tuleks siit kas mingi "kahe jalaga lohe". Kui terminiga, siis läheks vast võikalt salapärane "vivern" või siis tõesti "lendmadu" või midagi sarnast.
Re: Sõnatõlked
Postitatud:
11:27 8. Juul 2009
Postitas toonesepp
ehk siis rästiklohe?
Re: Sõnatõlked
Postitatud:
14:34 8. Juul 2009
Postitas Irve
Või siis lindküü
Rästiklohe tegelikult on päris hea muide, kui veidi mõtlen siin.
Re: Sõnatõlked
Postitatud:
14:39 8. Juul 2009
Postitas sentius
minuarust kõlab loherästik suupärasemalt kui rästiklohe
Re: Sõnatõlked
Postitatud:
16:07 8. Juul 2009
Postitas Angelic
Minuarust just rästiklohe on parem, kuna siis viitab ta sellele, et olend on rohkem sarnasem lohele, kui rästikule.
Võib olla oleks võimalik ka sisaliklohe? Sest MM kirjeldab teda kui kahejalgset, skorpioniastla ja nahkhiiretiibadega sisalikku.
Re: Sõnatõlked
Postitatud:
18:14 8. Juul 2009
Postitas sentius
muutsin rästiklohe loherästikuks eelkõige sellepärast,
et olenemata lingvistilisest põhjendusest jäävad reeglina
ellu vaid hästi ja mugavalt kõlavad nimed
Re: Sõnatõlked
Postitatud:
11:05 9. Juul 2009
Postitas Tanel
Re: Sõnatõlked
Postitatud:
12:29 9. Juul 2009
Postitas sentius
Ei! Vale! Ainult minul on õigus!