[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4505: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4507: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4508: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4509: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
Dragon.ee foorum • Vaata teemat - AD&D 1st ja 2nd ed mõisted, aga ka üldist
Leht 1 koguhulgast 3

AD&D 1st ja 2nd ed mõisted, aga ka üldist

PostitusPostitatud: 17:42 22. Aug 2003
Postitas erkkia
Tervist!

Kõigepealt tahaks kiita, et teil siin väga asjalik foorum.
Põhilise juurde. Käsil on ühe ADjaD teemalise raamatu (õigemine e-teksti) tõlkimine eesti keelde. Nimeks The Intercontinental Union of Disgusting Characters, autor Roger M. Wilcox, internetist vabalt saadav. Ma ei tea, kui palju teist seda on/ei ole lugenud, aga kes pole, soovitan soojalt :)
Ise olen väikese kogemusega mängija/DM.

Seni olen kogu selle tõlkimisalase foorumi läbi lugenud ja püüan ka kasutada sõnavara (elusilmad, level - tase, relvade nimetused jne).
Mõisted, mida siit ei ole leidnud ja mille juures toppama olen jäänud ja mis ise eesti keeles pakuksin (märkus: praeguseks on seda nimekirja juba mitu korda parandatud ja täiendatud):


Kesksed mänguterminid:

x armor class - turviseklass
x parry - pareerima
x armored - turvises, turvistatud (inimese kohta)
x off-hand - nõrgem käsi, vale käsi
x saving throw - päästevise
x modifier - mõjur
x charge - peale tormama, peale jooksma, peale tormama, pealetung
x bash - rammima (nt ust); paiskama, tõukama (inimest)
x bash sb with one's shield - kilbiga obadust andma, kilbiga pihta jooksma
x gold piece - kuldtükk
x silver piece - hõbetükk
x cast a spell - loitsima, (mingit kindlat) loitsu tegema/kasutama
x cast a spell on sb - kellegi pihta mingit loitsu tegema
x spell ability - loitsuvõime, loitsmisvõime
x campaign - kampaania
x it was the maximum spell ability in their campaign - see oli nende
kampaania ülim võluvõimete piir
x plane - dimensioon, mõõde
x plane-travel - mööda dimensioone rändama
x adamantite - adamantiit

Klassid:

x magic-user - maagiakasutaja
x anti-paladin - antipaladiin
x weapons master - relvameister (üks autori leiutatud klass)

Klassifikatsioonist:

x major - peamine, pea-, põhi-, keskne, tähtsam
x minor - kõrvaline, kõrval-, vähem tähtsam
x major and minor magic spheres - loitsude pea- ja kõrvalharud (preestril)
x arch - ülem-, erandiks peaingel (archangel)
x grand - pea-
x greater - vägevam, kõrgem, tuugem
x lesser - nadim
x lesser (+3) magical hand-axe - nadim (+3) maagiline kirves
x arch-mage - ülemmaag, arhimaag
x grand druid - peadruiid
x archdevil - ülemkurat
x devil - põrguline
x greater devil - kõrgem põrguline
x demon lord - ülemdeemon

Psioonikutest:

x psychic discipline - psüühiline õpetus
x major psychic power - peamine psüühiline oskus
x psychic plane-travel ability - psüühiline mööda dimensioonide rändamise võime (arvatavasti on mõeldud psiooniku "probability travelit")
x psionic blast - psiooniline ilmkärakas

Kohad:

x the Abyss - Sügavik
x nine circles of Hell - Põrgu üheksa ringi

Omadused:

x non-sentient - (ilma) mõistuseta
x glow - kuma
x hum - (pehme) surin, surisema
x permament - igikestev, permamentne, igavene, kestev

Maagilised esemed:

x potion - võlujook
x artifact - reliikvia
x near-artifact - peaaegu reliikvia
x Robe of Archmagi - Arhimaagide rüü
x petrification glasses - kivistamisprillid
x ring of wizardry - võlukunstide sõrmus
x Sphere of Annihilation - annihilatsioonisfäär
x bracelet of defense - kaitsev käevõru
x protection scarab - kaitseskarabeus
x gloves of dexterity - osavuskindad
x portable hole - kaasaskantav auk
x holy avenger, holy sword, holy longsword - püha tasuja, püha mõõk
(või üldistavalt paladiinimõõk)


wand of automatic missile fire - automaattulesau
cloak - ülikuub, käisteta mantel
robe - rüü, kuub

-----------

Axe of the Dwarvish Lords - päkapikkude valitsejate sõjakirves
crystal ball - kristallkuul
detection-proof amulet - avastamiskindel amulett
Excalibur, +6 dagger of sharpness - Excalibur, +6ne vaheduse pistoda
Mjolnir, sentient hammer of thunderbolts - Mjöllnir, mõistusega piksenooltevasar
totally immune to all forms of disease - kõikide haiguste vastu täiesti immuunne
ancient red dragon - iidne punane draakon
arrow of dragon slaying - draakonisurmamisnool
highly intelligent sword - üliintelligentne mõõk

Mis siis ka suurem ring asjast arvab? Igasugused ettepanekud on teretulnud. Tahaks seda tõlget korralikult teha, kui võimalik, siis ikka teie lahke abiga ;), nii et kui keegi selle teksti kunagi läbi loeb, on väike ettekujutlus eesti ADnD sõnavarast olemas + läbi loetud üks sigalahe jutt munchkinlusest...

Ootan vastukaja... kõike head ja edu!

PostitusPostitatud: 18:12 22. Aug 2003
Postitas Teemon

PostitusPostitatud: 23:54 22. Aug 2003
Postitas oop
Ole palun hea, ära seda tee! :(

The Intercontinental Union of Disgusting Characters, samuti Sick Kids on kyll mõlemad väga head tekstid. Seda tõesti. Aga neid inimesi, kes neist täiel määral aru saavad, on juba vähe ja jääb aina vähemaks. Ja kui sa ise nii väikeste kogemustega oled kui väidad, ei kõla see just sedamoodi, et sinagi seda asja 100% jagaks. See selleks, aga...

Mingi asja paroodiat on mõtet tõlkida alles siis, kui asi ise on tõlgitud. Vastasel juhul tõlge ei tööta, assotsiatsioone ei teki ja tulemuseks on segane perverssus, mille lugejad ei saa aru, mida kuradi see autor öelda tahtis või millist originaalkeelset väljendit tõlkija oma keeleuuendusega silmas peab. Eesti keelde pole tõlgitud ei 1e-d ega 2e-d, on olnud ainult hulk terminoloogilist laminat. Isegi 3e-ga paistab asi nihu minevat, sest enne kui noored entusiastid millegagi valmis saavad (töö on ikkagi suur ja seda saab teha kas aeglaselt või sitasti), on juba 4e väljas.

Kui sa seda siiralt ja puhta sydamega ainult iseendale ja kahele sõbrale teed, siis lase muidugi käia, aga isegi enamik drägoniste jääb su "turvistatusmäärasid" ja "mööda tegelikkustasandeid rändamisi" juhmi näoga jõllitama. Ja yldse võiksid ehk alguses kergemate tekstide peal harjutada, terminoloogilised tõlked ei hiilga sul ei systeemsuse ega täpsusega. On neid muidugi ka, kes on yhel ilusal päeval lihtsalt tõlkima hakanud ja kohe seda tööd osanud (näiteks Shadow), aga selleks peab kõvasti keeleannet olema. See on siiski kyllalt tõsine töö ja vajab õppimist nagu iga teine.

Re: AD&D 1st ja 2nd ed mõisted, aga ka üldist

PostitusPostitatud: 10:41 23. Aug 2003
Postitas Irve
IUDC tõlkimise osas nõustun ülejäänutega -- tasuks vaeva ja aega säästa. Sõnu võin samas pisut kommenteerida


armor class - turvismäär, turvistatusmäär // turviseklass on piisavalt otsetõlkeline ja arusaadav

holy avenger, holy sword, holy longsword - paladiinimõõk // või püha tasuja/mõõk

lawful good - kordajärgiv ja hea // lawful on pähkel, soovitada ei oskagi

chaotic evil - kaootiline ja halb // äkki on lihtsalt kaootiline halb parem?

cast a spell - loitsu kasutama // loitsima

plane - tegelikkusetasand, reaalsusetasand // mõõde/dimensioon vahest? hädapärast võiks neid ka plaanideks nimetada

plane-travel - rändama mööda tegelikkustasandeid // ei julge midagi pakkuda

magic-user - võlur // maagiakasutaja :) see on 1e nali muidugi

campaign - mängumaailm // kampaaniaks on seda nimetatud, mängumaailm on campaign setting

psionic blast - psi-jõu plahvatus // psiooniline ilmkärakas :)

gold piece - kuldraha (analoogiliselt silver piece - hõberaha) // kuldtükk, hõbetükk, kasutusel ja kõik kiidavad

the Abyss - Põrgu // =hell, pigem mingi Unustus või Tühjus või Otsatus

nine circles of Hell - Põrgu üheksa ringi // kas meil mingid põrgu tasandid ei olnud?

arch-mage - arhimaag // või peamaag

archdevil - peakurat // demonoloogias vist terminitest kõnelda ei julge

greater - tugevamat sorti // suurem
greater devil - tugevamat sorti kurat/kuradike // kõrgem põrguline

lesser - nõrgemat sorti // vähem (põrguline)
lesser (+3) magical hand-axe - nõrgemat sorti (+3) maagiline kirves // vähem maagiline (käsi)kirves

modifier - mõjustaja // päris hea sõna, ise olen mõjurile mõelnud

He'd be at -2 to hit in his off hand - Kurakäega löömisel oli tabamisele -2line mõjustaja // siin oleks süsteemi tarvis enne kui midagi öelda julgeksin

non-sentient - ilma teadvuseta // mõistuseta

saving throw - päästetäringuvise // lihtsalt päästevise

glow - kuma // jah, nii see on

hum - sumin, sumisema (nt mõõga kohta) // pigem undamine või surin, täpselt selline tunne on, et parem sõna on ka olemas

Robe of Archmagi - Arhimaagide rüü // jah

demon lord - peadeemon // näiteks

a pair of petrification glasses - kivistamisprillid // jah

anti-paladin - antipaladiin // jah

weapons master - relvameister (üks autori leiutatud klass) // jah

adamantite - adamantiit // jah

spell ability - loitsude kasutamise võime // äkki lihtsalt loitsuvõime

it was the maximum spell ability in their campaign - see oli nende mängumaailmas suurim loitsude kasutamise võime // no lause kontekstis võib panna ka nende kampaania võluvõimete ülim piir vms

ring of wizardry - võlurisõrmus // võlukunstide või võlukunstniku sõrmus pigem

PostitusPostitatud: 15:22 23. Aug 2003
Postitas erkkia

PostitusPostitatud: 18:38 23. Aug 2003
Postitas oop

PostitusPostitatud: 14:32 24. Aug 2003
Postitas Teemon

PostitusPostitatud: 0:26 25. Aug 2003
Postitas dreampiller

PostitusPostitatud: 1:13 25. Aug 2003
Postitas erkkia

PostitusPostitatud: 13:11 25. Aug 2003
Postitas Irve

PostitusPostitatud: 10:37 26. Aug 2003
Postitas taavitoots

Re: AD&D 1st ja 2nd ed mõisted, aga ka üldist

PostitusPostitatud: 2:42 27. Aug 2003
Postitas ohpuu

Re: AD&D 1st ja 2nd ed mõisted, aga ka üldist

PostitusPostitatud: 9:18 27. Aug 2003
Postitas Mimic

PostitusPostitatud: 11:22 27. Aug 2003
Postitas Irve

PostitusPostitatud: 12:52 27. Aug 2003
Postitas ohpuu