Postitatud:
12:15 26. Aug 2003
Postitas higgins
Oganui teeb puust ja punaseks küll, kuid igal pool olen vastavat relva näinud nimetatavat morgensterniks... Ma ei näe põhjust miks ajalooõpikutest tuttavat nimetust muuta...
Siit küsimus, et kuidas sa Flail'i ja Lance'i eesti keeli nimetad? Lance pole küll mingi nuialine, kuid see selleks.
Mingi värk oli veel, aga see läks meelest.
Aa. Club võiks olla ju ka kurikas. Või kõlab see liiga spordiaksessuaari moodi?
Ja veel. Miks on Greatclub Kahekäenui, kui sul nui hoopis Mace'i tähendab? Pigem siis juba Suurmalakas, või Kolekurikas. Või siis Kolbakäristaja.
Postitatud:
13:22 26. Aug 2003
Postitas Irve
Lance - Piik
Flail - Koot
Oganuia probleem on selles, et mace võib samuti ogadega olla.
Kahekäenuia ja Kärbi/Malaka probleemi ma tean, seepärast kogu see teema üldse algaski. Kas on mõnd head alternatiivset sõna macei või clubi tähenduses?
Heal meelel jätaks clubi nuiaks ja leiaks maceile mingi mõnusama sõna.
Postitatud:
14:37 26. Aug 2003
Postitas Oberon
Kärp on jah hea lahendus kuigi heal lapsel mitu nime