[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4505: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4507: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4508: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4509: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
Dragon.ee foorum • Vaata teemat - Action

Foorumi Avalehele

Jäta vahele kuni sisuni


Action

Siiani peamiselt D&D'ga seotu tõlkimine eesti keelde

Moderaatorid: surra, mart, Teemon, Irve

Kasutaja avatar

Action

PostitusPostitas Irve 11:46 13. Dets 2003

Minu jaoks tundub siin ainuvõimalik olevat vaste "toiming", mis on piisavalt universaalne. Käiguks nimetamine on liiga lauamänguline, tegu eeldab, et midagi saavutatakse, tegevus tundub liiga pikaajaline.

Action - Toiming, käik, tegu, tegevus

Toimingute tüübid:

Not an Action - Ei ole toiming
Free Action - Vaba toiming
Partial Action - Osaline toiming*, Pooltoiming
Move-Equivalent Action - Liikumistoiming
Standard Action - Tüüptoiming*, Tavatoiming
Full-Round Action - Raundipikkune toiming


Irve
paranoik
 
Postitusi: 6659
Asukoht: Tallinn

Kasutaja avatar

Re: Action

PostitusPostitas higgins 13:02 13. Dets 2003

Nüüd aga tuleb Higgins ja räägib, kuis Asjad Tegelikult On. - Payl
higgins
Arhimaag
 
Postitusi: 1559
Asukoht: Brülen, Brettonia, Wode

PostitusPostitas Mant 17:53 13. Dets 2003

Toiming kõlab väheke politseikeelselt. Soovitaksin samuti tegevust. Partial action - osaline tegevus, pool tegevust?
Võta eeskuju kaladest: ole vait kui sul pole midagi öelda
Mant
Haldjate sõber
 
Postitusi: 300
Asukoht: Vaiga

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Payl 21:02 13. Dets 2003


mõiste tähendusvälja inversioon - tribulant
Payl
Tulepallide Jumal
 
Postitusi: 1135
Asukoht: Tähtvere

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Posija 22:59 13. Dets 2003

Mitte-
Vaba-
(Osa-)
Liikumislaadne või Siird-
Tava-
Koguraundi või Täis-

Teise poole suhtes ei oska valikut langetada - lisaks pakututele on veel tegelus, talitus, tegu...(täistegu oleks mu lemmik...), temp :)
Ka üritus oleks sisuliselt õige, kuna roundipõhine arvestus käib eelkõige lahingutes ja toimetuste õnnestumine ei ole sugugi kindel.
Tehtud!
Posija
Haldjate sõber
 
Postitusi: 321
Asukoht: Suur Linn

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Marat Sar 3:05 14. Dets 2003

implausibly wealthy, intelligent, physically attractive and free of doubt while arrayed against antagonists who are weak, pathetic, full of uncertainty, and lacking in imagination and talent
Marat Sar
Tuleloitsija
 
Postitusi: 777
Asukoht: Elyysium

Kasutaja avatar

PostitusPostitas higgins 3:56 14. Dets 2003

Nüüd aga tuleb Higgins ja räägib, kuis Asjad Tegelikult On. - Payl
higgins
Arhimaag
 
Postitusi: 1559
Asukoht: Brülen, Brettonia, Wode

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Udutont 14:57 14. Dets 2003

Udutont
Arhimaag
 
Postitusi: 1664
Asukoht: uttu tõmmatud

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Marat Sar 15:32 14. Dets 2003

Jaajah. Sest et AD&D EI OLE LAUAMÄNG! :lol:
implausibly wealthy, intelligent, physically attractive and free of doubt while arrayed against antagonists who are weak, pathetic, full of uncertainty, and lacking in imagination and talent
Marat Sar
Tuleloitsija
 
Postitusi: 777
Asukoht: Elyysium

Kasutaja avatar

PostitusPostitas vanessa 16:07 14. Dets 2003

Ähvardavate jäämägede vahel, igilumes, lösutas karilejooksnud aurik. Selle sisemuses peituski Vanessa unelm - aardekamber...
vanessa
Valguse hoidja
 
Postitusi: 256
Asukoht: Ma pole turist, ma elan siin

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Irve 17:26 14. Dets 2003

Käigu vastu räägib see, et tegemist on rangelt mängutehnilise sõnaga, mida ei saa kuigi hästi mängumaailma siseselt kasutada. Ma ei tahaks ära kaotada võimalust oma tegevusi kirjeldada ka maailmasisese sõnavaraga. Kui reeglistiku tegevusi kirjeldav sõnavara on mängusiseses kontekstis mittehäiriv, on mängujuhil pisut parem öelda asju nagu: "Sul on tunne, et sul ei jää aega neid kahte toimingut praegu teha". Sellises kontekstis saan pöörduda mängija poolt kehastava tegelase poole, mitte mängija enda poole. Arvan, et meeleoluliselt on nii parem.

Üks väike jama käigu puhul on ka Loitsude parameetreid kirjeldava Casting Time-i puhul, mis näitab antud loitsu esilekutsumiseks kuluvat aega. See aeg võib omada väärtust 1 Action, mis oleks veel ilus, aga kui jutt on raundipikkusest käigust (Full-round action)läheb asi juba segaseks.

Kord (ja veidi vähemal määral ka käik) näitab minu meelest pigem seda kelle käes on õigus parajasti tegutseda.


Irve
paranoik
 
Postitusi: 6659
Asukoht: Tallinn

Kasutaja avatar

PostitusPostitas vanessa 17:36 14. Dets 2003

Sellises kontekstis pean möönma, et toiming on tõepoolest parem sõna. Parem isegi tegevusest.
Ähvardavate jäämägede vahel, igilumes, lösutas karilejooksnud aurik. Selle sisemuses peituski Vanessa unelm - aardekamber...
vanessa
Valguse hoidja
 
Postitusi: 256
Asukoht: Ma pole turist, ma elan siin

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Irve 12:00 15. Dets 2003

Posija poolt pakutu kommentaarid
Mitte- - selle (ja ka enda pakutu) probleem on see, et not an action on mõnikord

Vaba- see kokkulahkukirjutamine (ka eelmiste puhul) on maitseküsimus -- minu kõht ütles, et siin on lahku parem. Liitsõnad on toredad ja olen siin neid suhteliselt palju ka pakkunud, aga toimingute puhul tundus et ei pea mõisteruumi uute mõistetega väga üle koormama. Liitsõna looks nagu midagi väga uut ja olulist.

(Osa-) Osategevus tundub ka päris kena

Liikumislaadne või Siird- - Siin võiks siirdtegevust kaaluda, liikumislaadne tundus kohmakus-arusaadavusskaalal liikumistegevusele alla jäävat Siirdtegevuse võlu on selles, et seda võib näha kui siiret ühest raundi osast teise ning ühtlasi kui ka ruumilist ümberpaiknemist.

Koguraundi või Täis- - siin tundub Raundipikkune toiming vähem kohmakas kui Koguraundi tegevus ja arusaadavam kui täistegevus.


Irve
paranoik
 
Postitusi: 6659
Asukoht: Tallinn


Mine Tõlkimine

Kes on foorumil

Kasutajad foorumit lugemas: Registreeritud kasutajaid pole ja 8 külalist


cron
© Dragon.ee | E-post: dragon@dragon.ee | HTML'i kontroll
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
phpbb.ee 3.0.6