Leht 1 koguhulgast 1
Action
Postitatud:
11:46 13. Dets 2003
Postitas Irve
Minu jaoks tundub siin ainuvõimalik olevat vaste "toiming", mis on piisavalt universaalne. Käiguks nimetamine on liiga lauamänguline, tegu eeldab, et midagi saavutatakse, tegevus tundub liiga pikaajaline.
Action - Toiming, käik, tegu, tegevus
Toimingute tüübid:
Not an Action - Ei ole toiming
Free Action - Vaba toiming
Partial Action - Osaline toiming*, Pooltoiming
Move-Equivalent Action - Liikumistoiming
Standard Action - Tüüptoiming*, Tavatoiming
Full-Round Action - Raundipikkune toiming
Re: Action
Postitatud:
13:02 13. Dets 2003
Postitas higgins
Postitatud:
17:53 13. Dets 2003
Postitas Mant
Toiming kõlab väheke politseikeelselt. Soovitaksin samuti tegevust. Partial action - osaline tegevus, pool tegevust?
Postitatud:
21:02 13. Dets 2003
Postitas Payl
Postitatud:
22:59 13. Dets 2003
Postitas Posija
Mitte-
Vaba-
(
Osa-)
Liikumislaadne või
Siird-
Tava-
Koguraundi või
Täis-
Teise poole suhtes ei oska valikut langetada - lisaks pakututele on veel tegelus, talitus, tegu...(täistegu oleks mu lemmik...), temp
Ka üritus oleks sisuliselt õige, kuna roundipõhine arvestus käib eelkõige lahingutes ja toimetuste õnnestumine ei ole sugugi kindel.
Postitatud:
3:05 14. Dets 2003
Postitas Marat Sar
Postitatud:
3:56 14. Dets 2003
Postitas higgins
Postitatud:
14:57 14. Dets 2003
Postitas Udutont
Postitatud:
15:32 14. Dets 2003
Postitas Marat Sar
Jaajah. Sest et AD&D EI OLE LAUAMÄNG!
Postitatud:
16:07 14. Dets 2003
Postitas vanessa
Postitatud:
17:26 14. Dets 2003
Postitas Irve
Käigu vastu räägib see, et tegemist on rangelt mängutehnilise sõnaga, mida ei saa kuigi hästi mängumaailma siseselt kasutada. Ma ei tahaks ära kaotada võimalust oma tegevusi kirjeldada ka maailmasisese sõnavaraga. Kui reeglistiku tegevusi kirjeldav sõnavara on mängusiseses kontekstis mittehäiriv, on mängujuhil pisut parem öelda asju nagu: "Sul on tunne, et sul ei jää aega neid kahte toimingut praegu teha". Sellises kontekstis saan pöörduda mängija poolt kehastava tegelase poole, mitte mängija enda poole. Arvan, et meeleoluliselt on nii parem.
Üks väike jama käigu puhul on ka Loitsude parameetreid kirjeldava Casting Time-i puhul, mis näitab antud loitsu esilekutsumiseks kuluvat aega. See aeg võib omada väärtust 1 Action, mis oleks veel ilus, aga kui jutt on raundipikkusest käigust (Full-round action)läheb asi juba segaseks.
Kord (ja veidi vähemal määral ka käik) näitab minu meelest pigem seda kelle käes on õigus parajasti tegutseda.
Postitatud:
17:36 14. Dets 2003
Postitas vanessa
Sellises kontekstis pean möönma, et toiming on tõepoolest parem sõna. Parem isegi tegevusest.
Postitatud:
12:00 15. Dets 2003
Postitas Irve
Posija poolt pakutu kommentaarid
Mitte- - selle (ja ka enda pakutu) probleem on see, et not an action on mõnikord
Vaba- see kokkulahkukirjutamine (ka eelmiste puhul) on maitseküsimus -- minu kõht ütles, et siin on lahku parem. Liitsõnad on toredad ja olen siin neid suhteliselt palju ka pakkunud, aga toimingute puhul tundus et ei pea mõisteruumi uute mõistetega väga üle koormama. Liitsõna looks nagu midagi väga uut ja olulist.
(Osa-) Osategevus tundub ka päris kena
Liikumislaadne või Siird- - Siin võiks siirdtegevust kaaluda, liikumislaadne tundus kohmakus-arusaadavusskaalal liikumistegevusele alla jäävat Siirdtegevuse võlu on selles, et seda võib näha kui siiret ühest raundi osast teise ning ühtlasi kui ka ruumilist ümberpaiknemist.
Koguraundi või Täis- - siin tundub Raundipikkune toiming vähem kohmakas kui Koguraundi tegevus ja arusaadavam kui täistegevus.