[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/bbcode.php on line 112: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4505: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4507: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4508: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
[phpBB Debug] PHP Notice: in file /includes/functions.php on line 4509: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /includes/functions.php:3706)
Dragon.ee foorum • Vaata teemat - kuidas t6lkida Dungeon Master?

Foorumi Avalehele

Jäta vahele kuni sisuni


kuidas t6lkida Dungeon Master?

Siiani peamiselt D&D'ga seotu tõlkimine eesti keelde

Moderaatorid: surra, mart, Teemon, Irve

Kuidas t6lkida "Dungeon Master"?

Jutuvestja
8
12%
Mängujuht
43
64%
Mängumeister
9
13%
Ei ykski variant neist
7
10%
 
Hääli kokku : 67

Kasutaja avatar

kuidas t6lkida Dungeon Master?

PostitusPostitas Marat Sar 12:52 13. Jaan 2003

Väike AD&D-teemaline tõlkekysimus veel. Ei puuduta kyll kolle ega elukaid aga äkki te ikka andestaksite mulle...
Vähe närvidele käib see Dee-emmimine. Kes tei Dee-emm on ää? Dee-emmisin eksju yhe mängu... Juba Original DjaD väljend Dungeon Master on tobe. Kui paljud pikaajalistest mängihjatest yldse viitsivad dungeonites, katakombides, kanalisatsioonis, koobastest ja labyrintides kolada? Mitte einult ei ole see Dungeon Master vale vaid semas ka koleda Heavy Metal kõlaga. Dungeon Masteriks võiks minu arust kutsuda näiteks mees-dominatrixeid. :lol:

Game Master on nagu veidi pehmem aga eesti keeles? Palun...
Pakun välja... (trummipõrin, fanfaarid!)

Jutuvestja

Armas eestipärane kõla. Kuidagi asutusväärne ja vanaisalik alatoon. Kasutuskõlblik kah. Lyhendada võiks "Vestja" ja "dee-emmimise" asemel oleks "vestmine". Sobob paremini kokku selle ADjaD põhimõttega ka ju. Ega see DM-i põhifunktsioon ei ole reeglite tundmine ja kollide juhtimine. Ikka jutuvestmine rohkem.

Mis arvate?
(kui hästi ei arva siis :evil: ) :lol:
Marat Sar
Tuleloitsija
 
Postitusi: 777
Asukoht: Elyysium

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Teemon 12:54 13. Jaan 2003

imo on m2ngujuht suht hea s6na ja peaks ka ylesannet p2ris h2sti edasi andma
Magistritöö teeb sääsest elevandi
Teemon
Nutikas Lutikas
 
Postitusi: 4022
Asukoht: harjumaa majad

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Marat Sar 13:01 13. Jaan 2003

Mängujuht tundub nagu "lasteadnik". Maby it`s just me...
Ja "Jutuvestja" on arhailisem. Ja temaatilisem.
Marat Sar
Tuleloitsija
 
Postitusi: 777
Asukoht: Elyysium

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Trexxx 13:06 13. Jaan 2003

Mängumeister?
Meister?
Trexxx
Võlur
 
Postitusi: 1030
Asukoht: rehabiliteeritud

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Marat Sar 13:42 13. Jaan 2003

Jura.

Lakoonilisus: taotletud.
Marat Sar
Tuleloitsija
 
Postitusi: 777
Asukoht: Elyysium

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Irve 14:26 13. Jaan 2003

Mängujuhti on kutsutud koopaisandaks ;)
Irve
paranoik
 
Postitusi: 6659
Asukoht: Tallinn

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Shadow 15:29 13. Jaan 2003

Shadow
Saladuste kaitsja
 
Postitusi: 3090
Asukoht: Brettonia, Brechlen, Wode, Roesone

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Kurat 15:52 13. Jaan 2003

Kurat
Tõeotsija
 
Postitusi: 205
Asukoht: Tallinn

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Trexxx 16:22 13. Jaan 2003

Trexxx
Võlur
 
Postitusi: 1030
Asukoht: rehabiliteeritud

PostitusPostitas Külaline 16:36 13. Jaan 2003

Eelmise postituse stiili jätkates - on pakutud ka DM = Demi Moore
Külaline
 

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Elea 3:53 14. Jaan 2003

Austatud Jumalus - aga kes see ikka tahab oma sõpra või tuttavat jumaluseks kutsuda, isegi kui see on ainult mäng. Kusjuures sealt ka point - mäng on kogu selle juures ikke kõige tähtsam. Nii et jumalus või mitte, aga midagi mängu...........
Elea
Vanem õpipoiss
 
Postitusi: 82
Asukoht: Nongoth

PostitusPostitas oop 6:18 14. Jaan 2003

DM on teadupärast Dead Monkey. :D

"Jutuvestja" on tore sõna kyll, aga see ei ole tõlge. Erinevates rpg-des kasutatakse muidugi erinevaid termineid - Dungeon Master, Game Master, Referee, Storyteller... Kui tahta eesti keelde yht ja yldist terminit, siis on see - eriti võhikutele mõeldud kontekstis - vististi ikka Mängujuht (mis sellest, et oktoobrilaste koondust meenutab). Muidu ei saa ykski kurat aru, mis need vennikesed seal terve öö teevad, vestavad vastakuti muinasjutte või?

Osad ingliskeelsetest terminitest ei kannata yldse tõlkimist. Mina kyll ei taha Referent olla. Lõhnab mapiga mehikese järele, kes kellelgi tähtsamal sabas lippab. Nii et igayht eraldi pole kah justkui tõlkida mõtet. (Nohjah, kui ehk võrdluseks - Koopaisand, Mängumeister, Referent, Jutuvestja - see viimane võiks pahatihti ka Jutupaunik olla. ;) )

Koopaisand on muidugi ilus ja sobib hästi selliste kaunikõlaliste, ebapraktiliste ja ebatäpsete väljenditega nagu "Koopad ja Kollid" (=D&D) ja "Arenenud Koopad ja Kollid" (=AD&D). Igapäevases pruugis oleks imelik. Nagu eespool yteldud, no kus meil need koopad.

Kahju, et ykski tõlkevariant ei lase endast verbi tuletada. "DMimine" on jah värd, aga paremat ju pole. No kujutage ette: "Mitut juttu vestad?" "Kas sa meile refereerima tuled?" (Ja co-DM oleks siis abireferent...kole, kole.) "Koopaisandasin ykskord yht Synniõiguse mängu, kus vahepeal sai Hallhaukas ja Lohepiigis käidud..." Kõlab nagu Paunaste. :evil:

Kas keegi teab, mis väljendeid muudes keeltes kasutatakse? Ehk saaks mõne idee.
oop
Esimene Filosoof
 
Postitusi: 1151

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Irve 10:15 14. Jaan 2003

Ega siis kohe pea koopaisandama. IMHO on täiesti kasutusel väljend "tegin neile mängu" mis on suht üheselt drägoni kontekstis arusaadav värk. Võib-olla on see minu probleem, aga mängujuht mind näiteks lasteaiaradadele küll ei vii :rolle:
Irve
paranoik
 
Postitusi: 6659
Asukoht: Tallinn

Kasutaja avatar

PostitusPostitas Shadow 12:13 14. Jaan 2003

Shadow
Saladuste kaitsja
 
Postitusi: 3090
Asukoht: Brettonia, Brechlen, Wode, Roesone

Kasutaja avatar

PostitusPostitas arlis 12:34 14. Jaan 2003

Mina olen kunstiharidusega inimene, mulle meeldivad ilusad inimesed ja noor inimene on ju ilus — loodus ongi loonud noored seepärast kauniks, et neid hoitaks, armastataks ja aidataks suureks kasvada!
arlis
Kartulimedali laureaat
 
Postitusi: 809
Asukoht: Märjad unenäod

Järgmine

Mine Tõlkimine

Kes on foorumil

Kasutajad foorumit lugemas: Registreeritud kasutajaid pole ja 8 külalist


cron
© Dragon.ee | E-post: dragon@dragon.ee | HTML'i kontroll
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
phpbb.ee 3.0.6