Leht 1 koguhulgast 5
Ogre
Postitatud:
16:58 26. Apr 2004
Postitas Tinz
Ogre. Mis ta õige on ja kuidasmoodi ta võiks eesti keeles kõlada?
Postitatud:
17:15 26. Apr 2004
Postitas mart
Postitatud:
17:24 26. Apr 2004
Postitas ohpuu
koll. lihtsalt.
viimane kokkupuude selle ogre-sõnaga oli mul berberi keelte ja muinasjuttude asjatundja Maarten Kossmani raamatut lugedes. ta tarvitas seda yhe berberi kolli nimetamiseks inglise keeles, kelle nimi araabia keeles on efriit või efreet või midagi sarnast. need elavad igatahes kõrbes ja on sealsed põhikollid. võivad inimese moodi välja näha.
igal juhul: ogre tõlkimisel võiks tarvitada väga yldist peletise-koletise-kurjami nime. tema oluliste omaduste hulka kuuluvad suurus ja vahel ka lollus. nigu Vanapagan või nii, kes on kah ogre.
lisa: oih, Mart jõudis juba postitada, senigu mina teab-mida taga otsisin, ilma et oleks leidnud. aga hiid või hiiglane kõlbavad sama hästi kui koll, Stith Thompsoni inglise keelde tõlgitud Aarne muinasjutukataloogis nimetatakse vanapaganalugusid Tales of the Stupid Ogre, mis on umbes jah rumala hiiu lood.
Postitatud:
18:11 26. Apr 2004
Postitas Payl
Postitatud:
22:41 26. Apr 2004
Postitas Irve
Postitatud:
12:14 27. Apr 2004
Postitas ohpuu
siis on vist jätkuvalt hiiglane, hiid ja koll kõige paremad vasted. sest mida need hiilgased ikka muud söövad kui inimesi. Töll on samast sarjast, kuigi kõige rohkem on ta minu jaoks yhe sellise pärisnimi.
Postitatud:
12:21 27. Apr 2004
Postitas Shadow
Üks tuntud ogre on ju Shrek.
Postitatud:
12:23 27. Apr 2004
Postitas Teemon
Postitatud:
12:30 27. Apr 2004
Postitas Irve
Postitatud:
12:59 27. Apr 2004
Postitas Shadow
Postitatud:
13:45 27. Apr 2004
Postitas higgins
Kunagi oli ju mingi Sookolli lasteraamat.. Too vist küll ogre mõõtu välja ei andnud..
Postitatud:
14:13 27. Apr 2004
Postitas Cygnus
shrek tõlgiti kindlalt sookolliks.. aga ogre.. iseenesest ju sobiks..
Postitatud:
19:32 27. Apr 2004
Postitas Henzu
Tegelikult andis suht sama mõtte sookolliraamatu sookoll ogrest, kui sellisest. Suurus suuruseks (ju oli noor ogre).
Shrek elas soos ja oli koll... tähendab sookoll (tõlkijate loogika
)
Postitatud:
15:30 28. Apr 2004
Postitas pronto
Postitatud:
16:24 28. Apr 2004
Postitas ohpuu
njah, töll on parasjagu ebamäärane kyll.